MrRed skrev 2013-02-28 20:55:30 följande:
Inte för att jag bryr mig ett smack om trådens ämne (alltså vad man kallar bakverk) men ordet "neger" kommer ursprungligen från spanska (och portugisiska) Negro som betyder just svart. Idag ska man ju säga svart om just svarta människor (eller är det färgad, det ändras ju titt som tätt?) vilket således innebär att en spansktalande säger Negro. Vilket borde vara fel. Eller rätt. Ett populärt vin heter Gato Negro (svart katt) och säljs på bolaget. Jag lägger själv ingen värdering i det men borde inte det vara nedsättande om ordet Negro, som är den engelska motsvarigheten till neger, används i systembolagets produkter? Eller är det ok för att det skrivs på spanska?
Godag yxkaft. Ja eftersom negro är ett neutralt ord på spanska så är det ok att använda negro om mörkhyade personer eftersom ordet inte har någon negativ laddning i det spanska språket. Men eftersom neger har negativ laddning både på svenska och engelska där det länge har använts för att uttrycka sig nedsättande om mörkhyade personer så kan man inte använda det på dessa språk. Att ett ord kan användas på ett sätt på ett språk innebär inte att det har samma funktion i ett annat. Blatte kommer väl antagligen från engelskans "black" (rätta mig gärna om jag har fel?) och det blir ju inte ok att använda det bara för att "black är en färg på engelska".