EnAnonumius skrev 2013-03-01 09:46:33 följande:
Märkligt..
Jag växte också upp med ordet "negerboll" använder det ännu.
Det ansågs aldrig "förr som kränkande" utan man använder det för att neger, som kommer från spanskans "negro" betyder just mörk/svart. Vilket är iofs lustigt isig, då negerbollar är ju inte direkt mörka/svarta.
Sedan kom någon jeppe och ansåg att man skulle värdesätta ordet med "kränkande för Afrikaner".
Jamen visst är det märkligt att nergerbollarna, vars ord är
sjääälvklart är uppkomna efter spanska ordet för svart, INTE är svarta. Hmm... ja mycket märkligt kan man tycka. Marron, som betyder brun på spanska känns ju isåfall mer logiskt. Och märkligt med att bara ena delen av ordet är spanskt.. Man kan ju känna att ska man nu använda sig av spanska ord så kunde man ju översätta hela ordet, även boll. Det är ju nästan så att man kan tro att namnet istället är uppkommet som ett skämtsamt ord av neger, av okunniga människor förr i tiden...
Istället för att hävda med all säkerhet om gamla ords uppkomst så kan man tänka lite med sin hjärna om hur Sverige såg ut för en sisådär 50 år sedan. Då utövades inte precis empati för de som var annorlunda mot genomsnittet särskilt flitigt. Eller så kan du kanske prata med en person på en sådär 60+ och fråga vad hen tror att ordet Negerboll kommer ifrån. Från spanskan va? Pratades det fö. mycket spanska på den tiden? Märkligt att vi inte har fler spanska ord i vårt språk, eller hur?