• Aniiee

    Ingen bryr sig om vad jag skriver. Nu slutar jag skriva!

    Jag skriver och skriver och skriver. Jag gör fan aldrig annat. Ja, ok, när jag inte sover, eller spelar..... men annars! Jag måste skriva hundratals ord om dagen, om inte tusentals. Men INGEN bryr sig. Alla mest bara klappar mig på huvudet och säger "du är så duktig". JAG VET!!!!! JAG ÄR BÄST! INGEN SKRIVER BÄTTRE ÄN JAG!(obs! ironi) Det är inte det jag vill höra. Jag vill ha kritik. Jag vill UTVECKLAS. Jag vill veta vad jag gör för FEL, vad jag kan FÖRBÄTTRA. Men nej. Det är det ingen som vill ge mig. Så nu lägger jag ned. Jag har skrivit 15 a5 idag, De får åka i soporna. Om nu ingen barmhärtig människa på den här skitsidan vill ge mig lite kritik, förstås.

    Så. Nu har jag kräkt av mig....*går ock skriver lite till*


    Will you be forgiven when the cold grave has come?
  • Svar på tråden Ingen bryr sig om vad jag skriver. Nu slutar jag skriva!
  • Wilowa
    Aniiee skrev 2015-10-18 20:28:34 följande:
    1: Ja, för det brukar vara det när det är tre historier på samma ställe med extremt kort avstånd =P

    2: Jaså, är det ett bra sätt? Ja, kör i vind.... Som sagt, jag har skrivit på svenska också, men där kommer varningen "crappy svenska" helt utan humor. Så..... Varning för crappy svenska..... (Bonuspoäng till den som vet vad jag läste samma dag som jag skrev det....)
    I Ödets Hus, som står på Ödets Tomt på Ödets Väg, vaknar en kvinna. I sommarvärmen har hon sovit naken, det tunna påslakanet som det inte är något täcke i har kasat ner till hennes midja. Hon ligger, som alltid, på mage, med båda armarna under sin kind. Alldeles bredvid henne ligger en annan kvinna. Den andra kvinnan ligger, som alltid, på rygg och sover. Den vakna tittar över den sovande mot fönstret. En glipa i gardinen visar norrhimlens ljusblå, med små ulliga moln med lätt rosa kanter. Gryningsljus. Gryningsljus över midsommarafton i Stockholm.
     
    Den vakna sätter sig upp. Varför sova när man kan vara vaken en så vacker sommmardag? Glänsande kopparhår som räcker ner till rumpan faller runt hennes axlar och ner över hennes bara bröst. I vanlig ordning har hon sovit invid väggen och måste förbi sin älskarinna. Ett litet leende spelar på hennes läppar när hon långsamt glider upp grensle över den sovandes höfter. Hon lutar sig försiktigt framåt. Kopparhåret smeker den andras lätt solbruna hud. Kyssen är knappt ens en kyss, mer som en smekning, läppar mot läppar. 
    Den unga kvinnan med kopparhåret lämnar sin säng och går bort till garderoben. Hon öppnar dörrarna och får syn på sig själv i spegeln. Djupblå ögon betraktar kritiskt kroppen. Inte lång, inte smal. Inte kort, inte tjock. Lagom. Kvinnlig. Med kvinnans former. Ändå aldrig riktigt nöjd. Hon vänder sig från spegeln, den ska inte få kasta några skuggor över hennes dag. Klänningen hon väljer är av sammet, mossgrön med guldband. Hon har sytt den själv. Nästan. Hon går ut i köket och plockar fram två korgar. Sedan går hon ut i trädgården.
    Solen har ännu inte torkat upp i gräset. Daggen är sval mot bara fötter. På högra sidan av den smala trädgårdsgången prunkar doftande, röda och vita rosor, päron- och äppelträd blommar, på några växer kart. Längst in åt sydöst står vinbär och rabarber. Längst ut åt norr står jordgubbar och vilda smultron. Hon nynnar när hon skär fem rabarberstånd. Nynnande går hon och sätter sig bland jordgubbarna. Hon sitter där och nynnar ock plockar och tänker. Tänker på Ödet och Kvinnan.
    Aniiee skrev 2015-10-18 20:30:04 följande:
    Jag vet. Jag försöker släppa det där, men det är fasen inte lätt......
    Jag tror du missade min poäng. Lämna det du gör och gör nåt helt annat, så kanske du kan komma tillbaka med en mer avslappnad inställning. Det känns lite som att du vill lite för mycket. Jag vet inte om det är medvetet, men jag får inget flyt i det jag läser.

    "Glänsande kopparhår som räcker ner till rumpan faller runt hennes axlar och ner över hennes bara bröst."

    Jag hade nog valt att ta bort kroppsdelarna och skrivit "nakna kropp" istället. Sedan om det är viktigt för beskrivningen så hade jag lagt till nåt om att håret räcker ända ner till rumpan i en bisats eller ny mening...fast det är jag det, du har ditt sätt att skriva på.

  • Aniiee
    Konservativ skrev 2015-10-18 20:50:11 följande:
    INget vidare. snorted derisively. Skippa dessa adverb för de ger inget. Hoppas du inte bara har dialog för i så fall borde du egentligen skriva dramatik. Sen är det egentligen omöjligt att veta om det är bra med dessa små utdrag. Sen verkar de lite svengelska? Är engelska ditt modersmål? Förlåt om jag sårade dig.
    Klart jag inte bara har dialog. Det råkade bara vara just det jag skrev just igår. Egentligen lite lustig sammanträffande att jag skulle välja just tre dialogtunga stycken av de 15 jag skrev... undrar hur min hjärna funkade där.....

    Nej, ingen svengleska, vad jag ser. Kanske i några ordvändningar.... Vet inte så noga. Jag råkade få ett för istället för ett for, men det är väl det ända egentliga, där skyller jag på att jag är ouppmärksam och ordbehandlare suger......

    Engelska är mitt modersmål lika mycket som svenska är mitt modersmål, dvs, det är dessa två språk jag talat och skrivit sen jag lärde mig tala och skriva.

    Du sårar mig inte. Jag har allt lite hårdare hud än så =P
    Will you be forgiven when the cold grave has come?
  • Aniiee
    koeping skrev 2015-10-18 20:51:17 följande:

    Där har du ett bra exempel på att det blir för mycket. 1: Du skriver nynnande i 3 meningar efter varandra. Det förstör allt. 2: Men överlag så skriver du mycket bättre på svenska. Du skriver "Hon går ut i köket och plockar fram två korgar. Sedan går hon ut i trädgården." Testa ta bort den sista meningen och se va mycket bättre det blir. Helt plötsligt så är hon ute i trädgården men läsaren behöver inte få varje varje steg berättat för sig för det stör bara. Det är ett vanligt problem bland amatörförfattare. Välj med måtta det du ska skriva ner när du skriver. Less is more.


    1: Yes, det gjorde. Fullt medvetet. =P

    2: Det är inte "jag" som skriver..... tyvärr =/ Därav bonuspoängen till den som fattar vad jag läste samma dag..... Ingen verkar ha upptäckt det dock, så det kanske inte är så uppenbart som jag tycker.
    Will you be forgiven when the cold grave has come?
  • Aniiee
    Ellie skrev 2015-10-18 20:52:41 följande:
    Jag är inte rätt person att ge kritik egentligen eftersom jag inte har engelska som modersmål, och inte läser den sorts böcker du skriver, men jag tänker (som flera påpekat) att något av det krystade kanske kommer från att du skriver just på engelska. Jag märker att du är bra på det, men trots allt blir det lite fokus på språket istället för fokus på innehållet i texten.
    Böcker är ju olika. En del läser man för att njuta av orden, medans andra böcker vill man inte märka att de består av ord utan bara föras framåt i handlingen.
    Jag håller med om att du kanske borde testa att skriva lite mer på svenska, eller att översätta delar av det du skriver till svenska för att se om det blev som du tänkte dig.
    Tex;
    "Alex?"
           Alex såg upp. Hans kusin stod över honom.
    "Åh", muttrade han. "Somnade jag?"
    "Japp", Nathan log snett. "Trött?"
              Alex satte sig upp och gjorde lite plats på soffan för sin kusin. Nathan slog sig ner och såg tankfullt på honom.
    "Vad tittar du på", Alex mumlade besvärat.
    "Det är kul att se dig nykter för en gångs skull", svarade Nathan oskyldigt. "Hur länge har det varat, två månader?"
               Alex rynkade pannan. Han visste mycket väl att Nathan retades med honom, men han var inte på humör för det.
    "Elva, tack", sa han kärvt, "Och det har gått 18 månader sedan Kevin och jag började dejta."
    "Så länge, minsann? Jag måste komma ihåg att tacka honom för det,"
    Jag förstår vad du menar. Men för mig är det du just skrev bara just platt översättning. Precis lika platt som mitt original.... Det kunde ju ha varit värre, dock. Du kunde ha kört det genom google translate =P
    Will you be forgiven when the cold grave has come?
  • Aniiee
    Wilowa skrev 2015-10-18 21:02:00 följande:
    Aniiee skrev 2015-10-18 20:30:04 följande:
    Jag vet. Jag försöker släppa det där, men det är fasen inte lätt......
    Jag tror du missade min poäng. Lämna det du gör och gör nåt helt annat, så kanske du kan komma tillbaka med en mer avslappnad inställning. Det känns lite som att du vill lite för mycket. Jag vet inte om det är medvetet, men jag får inget flyt i det jag läser.

    "Glänsande kopparhår som räcker ner till rumpan faller runt hennes axlar och ner över hennes bara bröst."

    Jag hade nog valt att ta bort kroppsdelarna och skrivit "nakna kropp" istället. Sedan om det är viktigt för beskrivningen så hade jag lagt till nåt om att håret räcker ända ner till rumpan i en bisats eller ny mening...fast det är jag det, du har ditt sätt att skriva på.

    Jodå, jag förstod vad du menade =P. Jag är bara lite för envis för mitt eget bästa.

    Ja, du ser. Way worse på svenska......
    Will you be forgiven when the cold grave has come?
  • Wilowa
    Aniiee skrev 2015-10-18 21:11:50 följande:
    Jodå, jag förstod vad du menade =P. Jag är bara lite för envis för mitt eget bästa.

    Ja, du ser. Way worse på svenska......
    Haha! Du skulle skriva på svenska för att göra nåt annat, inte för att du är bättre på det. Släpp loss skrivaren i dig och låt den härja fritt! Om jag vore dig så skulle jag skriva tramsigt och knasigt och tämja på gränserna...bara för dig själv alltså.
  • Aniiee
    Wilowa skrev 2015-10-18 21:23:23 följande:
    Haha! Du skulle skriva på svenska för att göra nåt annat, inte för att du är bättre på det. Släpp loss skrivaren i dig och låt den härja fritt! Om jag vore dig så skulle jag skriva tramsigt och knasigt och tämja på gränserna...bara för dig själv alltså.
    =P Låter som en bra idé
    Will you be forgiven when the cold grave has come?
  • Aniiee

    För resten, en hemlighet jag suttit på några veckor, som jag egentligen tänkt avslöja för länge sedan. Det finns en tråd här på FL där jag skrev under anonym signatur, bara för att testa hur bra eller dålig jag var på att berätta en uppdiktad historia, men i ett mer... "samtalsformat", eller vad jag ska säga. Mest för att testa min fantasi. Den är från i augusti. Jag vet inte om någon i den här tråden läste den tråden, men om någon gjorde det så kanske signaturen känns igen.



    Kanske var elakt av mig, men den var redan rätt urspårad.....


    Will you be forgiven when the cold grave has come?
  • FDFMGA
    Aniiee skrev 2015-10-18 20:30:30 följande:
    Håll till godo.... =P
    Svårt att bedöma en text när man inte känner till tänkt målgrupp, bara kan gissa sig till genre, inte har hela texten och du dessutom avser att alludera på en annan text som jag inte har en susning om vilken det ska vara.

    Jag började med att i tankarna stryka inledningen för "En ung kvinna vaknar" men jag gissar att du har ett syfte med Ödet. Du skulle kunna stryka lite kommatering och ge läsaren lite mer utrymme till att skapa sig en egen bild av scenerna i rummet och i trädgården.

    Även jag reagerade på trippelnynnandet, men det var ju också ett medvetet val av dig.

    Du har ingen kortnovell? Är det fantasy som är din genre är nog språket mindre viktigt än att ha en story som griper tag i läsaren.
    Alla måste böja sina huvuden inför Åkessons briljans vid roulettebordet
  • Tecum
    Aniiee skrev 2015-10-18 20:28:34 följande:
    I Ödets Hus, som står på Ödets Tomt på Ödets Väg, vaknar en kvinna. I sommarvärmen har hon sovit naken, det tunna men tomma påslakanet har kasat ner till hennes midja. Hon ligger, som alltid, på mage, med båda armarna under sin kind. Alldeles bredvid henne ligger en annan kvinna. Den andra ligger, som alltid, på rygg och sover. Den vakna tittar över den sovande mot fönstret. En glipa i gardinen visar  en ljusblå norrhimmel med små ulliga moln kantade av en rosafärgad bård. Gryningsljus. Gryningsljus över midsommarafton i Stockholm.
     
    Den vakna sätter sig upp. Varför sova när man kan vara vaken en så vacker sommmardag? Glänsande kopparhår som räcker ner till rumpan faller runt hennes axlar och ner över hennes bara bröst. I vanlig ordning har hon sovit invid väggen och måste förbi sin älskarinna. Ett litet leende spelar på hennes läppar när hon långsamt glider upp grensle över den sovandes höfter. Hon lutar sig försiktigt framåt. Kopparhåret smeker solbrun hud. Kyssen är knappt ens en kyss, mer som en smekning, läppar mot läppar. 
    Den unga kvinnan lämnar sin säng och går bort till garderoben. Hon öppnar dörrarna och får syn på sig själv i spegeln. Djupblå ögon betraktar kritiskt kroppen. Inte lång, inte smal. Inte kort, inte tjock. Lagom. Kvinnlig. Med kvinnans former. Ändå aldrig riktigt nöjd. Hon vänder sig från spegeln, den ska inte få kasta några skuggor över hennes dag. Klänningen hon väljer är av sammet, mossgrön med guldband. Hon har sytt den själv. Nästan. Hon går ut i köket och plockar fram två korgar. Sedan går hon ut i trädgården.
    Solen har ännu inte torkat upp i gräset. Daggen är sval mot bara fötter. På högra sidan av den smala trädgårdsgången prunkar doftande, röda och vita rosor. Päron- och äppelträd blommar, på några syns redan kart. Åt sydöst står vinbär och rabarber. Längst i norr växer jordgubbar och vilda smultron. Hon nynnar när hon skär fem rabarberstånd. Nynnande går hon och sätter sig bland jordgubbarna. Hon sitter där och nynnar ock plockar och tänker. Tänker på Ödet och Kvinnan.
    Jättekul att få möjligheten att kommentera din text! Jag skriver själv och har inte sällan kommenterat och föreslagit ändringar åt andra skrivarvänner. Jag har ändrat och stramat upp en del ovan, du kan jämföra med originalet.

    Du är bra på beskrivningar! Målande och tydligt, felet är att du upprepar dig ibland, Med och med, står och står, kvinna och kvinna osv. Däremot de tre sista nynnandena är ok. Det betonar ett statiskt tillstånd, kvinnan är i trädgården ensam med sina tankar.
Svar på tråden Ingen bryr sig om vad jag skriver. Nu slutar jag skriva!