• KlasKristian

    Theresé, Marié eller Pierré?

    Det finns som bekant de som envisas med att stava Kevin med C i tron om att uttalet inte ändras, trots att Cevin uttalas Sevin. Vidare finns de som tycker accenter är ett bra sätt att göra ett namn unikt. Häromsistens var det någon vars dotter hette Linnèa för att "det såg annorlunda ut". Att det borde uttalas Linnäa spelade emellertid ingen roll.

    Jag roade mig med att gå in och kolla i SCB:s namnstatistik och uppenbarligen läggs för liten vikt vid grundläggande fonetik och uttalsregler i grundskolans språkundervisning. Hur ska man annars förklara att folk med berått mod gett sina telningar namn enligt nedan?

    Det finns 985 kvinnor som har förnamnet Theresé. Av dessa har 378 namnet Theresé som tilltalsnamn.

    Det finns 432 kvinnor som har förnamnet Helené. Av dessa har 131 namnet Helené som tilltalsnamn.

    Det finns 125 kvinnor som har förnamnet Emelié. Av dessa har 100 namnet Emelié som tilltalsnamn.

    Det finns 111 kvinnor som har förnamnet Marié. Av dessa har 28 namnet Marié som tilltalsnamn.

    Det finns 101 män som har förnamnet Pierré. Av dessa har 67 namnet Pierré som tilltalsnamn.

    Det finns 53 kvinnor som har förnamnet Susanné. Av dessa har 34 namnet Susanné som tilltalsnamn.

    Det finns 50 kvinnor som har förnamnet Caroliné. Av dessa har 26 namnet Caroliné som tilltalsnamn.

    Det finns 50 kvinnor som har förnamnet Louisé. Av dessa har 21 namnet Louisé som tilltalsnamn.

    Det finns 47 kvinnor som har förnamnet Josefiné. Av dessa har 34 namnet Josefiné som tilltalsnamn.

    Det finns 35 kvinnor som har förnamnet Sofié. Av dessa har 17 namnet Sofié som tilltalsnamn.

    Det finns 28 kvinnor som har förnamnet Anné. Av dessa har 6 namnet Anné som tilltalsnamn.

    Det finns 21 kvinnor som har förnamnet Anetté. Av dessa har 13 namnet Anetté som tilltalsnamn.

    Det finns ingen kvinna som har namnet Knark-Göran som förnamn.

    Av dessa namn är ett enda korrekt stavat. Ändå är det just det namnet som inte har en endaste bärare. Beklagligt.


    Den som uppvaktar KlasKristian må känna till hans kroppsodör - Gammalt djungelordspråk
  • Svar på tråden Theresé, Marié eller Pierré?
  • Primrose
    Chokladmaräng skrev 2011-02-01 02:35:09 följande:
    Jag kanske skulle börja stava mitt namn Thäräze Nihlzån :)
    Ja, varför inte.  Det finns säkert många som tycker att du blir sååå mycket mer intressant som person.
    Chokladmaräng skrev 2011-02-01 02:30:46 följande:
    Hahahaha, ursäkta men det här lät så roligt! Antar att den du talade med hade MVG på svenska-lektionerna ;)
    Primrose skrev 2011-02-01 02:23:10 följande:
    Och man använder INTE apostrof vid genitiv-s på svenska (Gunnels inte Gunnel's) - men säg det till reklamtextskaparna mfl.
    Nej, visst är det störande! Överallt finns det! Emma's Lars' eller t.o.m. Lars´s
    Men det är ju för att folk inte följt med på lektionerna, det är inte lika viktigt för en del bara. Sen anammar man ju gärna allt amerikatterna gör och hur de pratar. Tänk hur förstörd svenskan kommer va när alla smsande 2000-tals barn vuxit upp :)
    Jag tycker att det är bra att språk utvecklas. Och sms-"språket" är en del av det. Men framför allt retar jag mig på när man rycker på axlarna inför andras språk specialiteter. Men, som du säger, det handlar om okunnighet och brist på språkkunskaper. Det är ju i alla fall inget som är unikt för svenskar (not. "Våsteräs").
  • astro
    Rosenöga skrev 2011-02-01 01:52:31 följande:
    Man skriver Marie men säger för det mesta Mari med betoning på i.

    Den som skriver Marie och vill att det ska uttalas Marie med hörbart e på slutet gör ofta en accent ovanför e-et. Man menar då att e-et ska höras.

    Det är ju ett sätt att använda accenten, inte som det var tänkt, för att visa betoningen, utan för att poängtera att den bokstaven ska uttalas.
    Fast då är väl det korrekta Marië? 

    Även om man i det läget ser ut som om man förläst sig på "Sagan om Ringen" och är tokig i alver ... 
  • Chokladmaräng
    Primrose skrev 2011-02-01 02:51:37 följande:
    Ja, varför inte.  Det finns säkert många som tycker att du blir sååå mycket mer intressant som person.
    Chokladmaräng skrev 2011-02-01 02:30:46 följande:
    Hahahaha, ursäkta men det här lät så roligt! Antar att den du talade med hade MVG på svenska-lektionerna ;)

    Nej, visst är det störande! Överallt finns det! Emma's Lars' eller t.o.m. Lars´s
    Men det är ju för att folk inte följt med på lektionerna, det är inte lika viktigt för en del bara. Sen anammar man ju gärna allt amerikatterna gör och hur de pratar. Tänk hur förstörd svenskan kommer va när alla smsande 2000-tals barn vuxit upp :)
    Jag tycker att det är bra att språk utvecklas. Och sms-"språket" är en del av det. Men framför allt retar jag mig på när man rycker på axlarna inför andras språk specialiteter. Men, som du säger, det handlar om okunnighet och brist på språkkunskaper. Det är ju i alla fall inget som är unikt för svenskar (not. "Våsteräs").
    Absolut hehe.
    Ja det är klart att språket måste utvecklas. Jag hade inte pallat att prata som de gjorde förr i tiden. Fast iofs så hade jag nog inte reflekterat över det heller, då man inte vet bättre om man inte vet nånting :)
    Hehe jo fast det är nog svårt för dem som inte har å ä ö i sitt språk, de vet nog inte hur det uttalas. Samma som att jag har ingen aning om hur tyska bokstäver ska uttalas.
    Har man inget intresse för saker så lär man sig inte det heller :)
  • Dr Mupp
    Primrose skrev 2011-02-01 02:23:10 följande:
    Ja, TS, det är verkligen ganska obegripligt. Och många bryr sig inte - sorgligt nog. För en fransman blir ju dessa stavningar både komiska och korkade.

    Det går att jämföra med när jag bodde i England och de gjorde reklam för Ryan Airs flygningar till Sverige. I annonserna skrev de att flygen gick till Skavsta och Våsteräs (inte bara en gång, utan alltid). "Vad spelar det för roll vilka prickar man sätter var, liksom!", skulle de kanske resonera. Ungefär som när människor här i Sverige tycker att det är en petitess att man bryr sig om t ex accenter. Det heter INTE chevré eller latté, vill jag ropa! Men jag har t  o m fått svaret av någon som säger så att "det heter så, på svenska"! Och man använder INTE apostrof vid genitiv-s på svenska (Gunnels inte Gunnel's) - men säg det till reklamtextskaparna mfl.

    Det borde inte heller heta "en muffins" (motsv. på svenska ung : "en bullar"). Men där har jag fått ge vika för SAOL.
    Heter det en muffins? Jag har alltid sagt och skrivit en muffin, flera muffins.
    If you cut the wings of a fly, Does it become a walk?
  • KlasKristian
    Surfare skrev 2011-01-31 22:28:28 följande:
    Pa Franska blir uttalet likadant.
    Ja, men i franskan ligger betoningen alltid på sista hörbara stavelsen.
    Den som uppvaktar KlasKristian må känna till hans kroppsodör - Gammalt djungelordspråk
  • Primrose
    Dr Mupp skrev 2011-02-01 03:45:52 följande:
    Heter det en muffins? Jag har alltid sagt och skrivit en muffin, flera muffins.
    Ja. Eller dvs "en muffins" är ett helt godtagbart alternativ till "en muffin" enl SAOL. Gå ut på stan och beställ eller titta på skyltar i caféer och du kommer att märka att det är det vanligaste alternativet.  Jag säger självklart "en muffin". Eftersom jag har också har bott i England i 11 år sitter det extra mycket i ryggmärgen. Man få väl anta att de flesta svenskar, tyvärr, säger "I'd like a muffins, please." när de besöker London. Fast, förresten, "please" säger de nog inte....
  • ondar
    Surfare skrev 2011-01-31 22:28:28 följande:
    Pa Franska blir uttalet likadant.
    fast vi pratar väl svenska i sverige va?
  • Surfare
    ondar skrev 2011-02-01 09:44:12 följande:
    fast vi pratar väl svenska i sverige va?
    Japp, det gör vâl de flesta. Men jag tänkte pa franska namn, franska apostrofer och de andra namnen vars uttal vi diskuterade utifran de franska apostroferna.
  • Surfare
    Surfare skrev 2011-02-01 11:09:48 följande:
    Japp, det gör vâl de flesta. Men jag tänkte pa franska namn, franska apostrofer och de andra namnen vars uttal vi diskuterade utifran de franska apostroferna.
    Varför skriver jag apostrofer nâr jag menar accenter? Kortslutning, ber om ursâkt!
  • Alseda

    Jag heter Therese utan accenter då varken mamma eller pappa kan ett ord franska eller något annat språk heller för den delen. Jag uttalar mitt namn Teres precis som de flesta i sverige, men inte en jäkel kallar mig för det. Jag har fått heta Tessan sen dagisåldern, bara mamma insisterade på att kalla mig Therese, men det gick över det också.

    Jag har aldrig varit speciellt förtjust i mitt namn. Det är också ett väldigt vanligt namn för tjejer i min ålder (född i slutet på 70-talet). 

Svar på tråden Theresé, Marié eller Pierré?