• KlasKristian

    Theresé, Marié eller Pierré?

    Det finns som bekant de som envisas med att stava Kevin med C i tron om att uttalet inte ändras, trots att Cevin uttalas Sevin. Vidare finns de som tycker accenter är ett bra sätt att göra ett namn unikt. Häromsistens var det någon vars dotter hette Linnèa för att "det såg annorlunda ut". Att det borde uttalas Linnäa spelade emellertid ingen roll.

    Jag roade mig med att gå in och kolla i SCB:s namnstatistik och uppenbarligen läggs för liten vikt vid grundläggande fonetik och uttalsregler i grundskolans språkundervisning. Hur ska man annars förklara att folk med berått mod gett sina telningar namn enligt nedan?

    Det finns 985 kvinnor som har förnamnet Theresé. Av dessa har 378 namnet Theresé som tilltalsnamn.

    Det finns 432 kvinnor som har förnamnet Helené. Av dessa har 131 namnet Helené som tilltalsnamn.

    Det finns 125 kvinnor som har förnamnet Emelié. Av dessa har 100 namnet Emelié som tilltalsnamn.

    Det finns 111 kvinnor som har förnamnet Marié. Av dessa har 28 namnet Marié som tilltalsnamn.

    Det finns 101 män som har förnamnet Pierré. Av dessa har 67 namnet Pierré som tilltalsnamn.

    Det finns 53 kvinnor som har förnamnet Susanné. Av dessa har 34 namnet Susanné som tilltalsnamn.

    Det finns 50 kvinnor som har förnamnet Caroliné. Av dessa har 26 namnet Caroliné som tilltalsnamn.

    Det finns 50 kvinnor som har förnamnet Louisé. Av dessa har 21 namnet Louisé som tilltalsnamn.

    Det finns 47 kvinnor som har förnamnet Josefiné. Av dessa har 34 namnet Josefiné som tilltalsnamn.

    Det finns 35 kvinnor som har förnamnet Sofié. Av dessa har 17 namnet Sofié som tilltalsnamn.

    Det finns 28 kvinnor som har förnamnet Anné. Av dessa har 6 namnet Anné som tilltalsnamn.

    Det finns 21 kvinnor som har förnamnet Anetté. Av dessa har 13 namnet Anetté som tilltalsnamn.

    Det finns ingen kvinna som har namnet Knark-Göran som förnamn.

    Av dessa namn är ett enda korrekt stavat. Ändå är det just det namnet som inte har en endaste bärare. Beklagligt.


    Den som uppvaktar KlasKristian må känna till hans kroppsodör - Gammalt djungelordspråk
  • Svar på tråden Theresé, Marié eller Pierré?
  • KlasKristian
    Musetti skrev 2011-01-31 22:15:21 följande:
    Hur ska man uttala Knark-Göran då? Med samma rytm som i Klas-Göran (betoning på sista namnet)? Eller Knark-*paus*-Göran (betoning på första namnet)? Obestämd
    Som Klas-Göran.
    Den som uppvaktar KlasKristian må känna till hans kroppsodör - Gammalt djungelordspråk
  • KlasKristian
    Surfare skrev 2011-01-31 21:03:51 följande:
    ë eller é blir samma uttal. Trema används för att markera att bokstaven ska uttalas för sig själv och inte ihop med ett gâng andra som i tex Anaïs. Aaïs utan trema blir anä istâllet för Ana-iss.

    Se Chloë/Chloé.
    Jag uttalar dem olika. Chloë blir Chloë (betoning på O) medan Chloé blir Chloé (betoning på E).
    Den som uppvaktar KlasKristian må känna till hans kroppsodör - Gammalt djungelordspråk
  • Surfare

    Pa Franska blir uttalet likadant.


    KlasKristian skrev 2011-01-31 22:21:43 följande:
    Jag uttalar dem olika. Chloë blir Chloë (betoning på O) medan Chloé blir Chloé (betoning på E).
  • Rosenöga
    KlasKristian skrev 2011-01-31 20:27:04 följande:
    Men Marié kan aldrig uttalas på något annat sätt än med betoningen på é:t. Mariè (accenten åt andra hållet) ser också dumt ut men är enligt min mening i alla fall mindre fel i så fall.
    Man skriver Marie men säger för det mesta Mari med betoning på i.

    Den som skriver Marie och vill att det ska uttalas Marie med hörbart e på slutet gör ofta en accent ovanför e-et. Man menar då att e-et ska höras.

    Det är ju ett sätt att använda accenten, inte som det var tänkt, för att visa betoningen, utan för att poängtera att den bokstaven ska uttalas.
  • Primrose

    Ja, TS, det är verkligen ganska obegripligt. Och många bryr sig inte - sorgligt nog. För en fransman blir ju dessa stavningar både komiska och korkade.

    Det går att jämföra med när jag bodde i England och de gjorde reklam för Ryan Airs flygningar till Sverige. I annonserna skrev de att flygen gick till Skavsta och Våsteräs (inte bara en gång, utan alltid). "Vad spelar det för roll vilka prickar man sätter var, liksom!", skulle de kanske resonera. Ungefär som när människor här i Sverige tycker att det är en petitess att man bryr sig om t ex accenter. Det heter INTE chevré eller latté, vill jag ropa! Men jag har t  o m fått svaret av någon som säger så att "det heter så, på svenska"! Och man använder INTE apostrof vid genitiv-s på svenska (Gunnels inte Gunnel's) - men säg det till reklamtextskaparna mfl.

    Det borde inte heller heta "en muffins" (motsv. på svenska ung : "en bullar"). Men där har jag fått ge vika för SAOL.

  • Chokladmaräng

    Jag heter Therese.
    Uttalas Teres.
    De flesta vet hur det svatas, men får ändå ofta frågan hur det stavas. Så ska någon skriva mitt namn säger jag fort som attans: Therese, T-H-E-R-E-S-E. Innan de hinner fråga ^^
    Stavar det så eftersom mina föräldrar gett mig det namnet med den stavningen. Tycker det ser konstigt ut när man stavar det annorlunda. Sen ser det ganska vackert ut när man lärt sig skriva det fint, det går fort och blir jämnt.
    Som sagt är Therese franskt från början så det är väl därför det stavas så. Hade Klas-Göran eller Maj-Britt vart franskt hade det med alla sannolikhet stavats annorlunda.

    När jag var liten var det en äldre tjej jag umgicks med som påstod att det skulle stavas Theresé, så jag stavade så ett tag. Tills någon annan påpekade att det stavas Therése. Då gav jag upp och struntade i appostroferna (hette det så?)

    Annars har jag aldrig riktigt tyckt om mitt namn men jag vet inte vad jag skulle byta till så det får va :)

  • Primrose

    PS. Jag talade med en kvinna i telefonen en gång som presenterade sig som "Eva" (trodde jag!). Jag antog att hon sa sitt namn med en dialekt när hon uttalde namnet "Äwah" - men det visade sig att hon stavade namnet så. Om hette Nihlzån i efternamn förtäljde inte historien.

  • Primrose

    PS. Påannonsering av hallåa i TV inför visningen av en fransk film: "Och i huvudrollen Jean Moreau". Var även Jeannes bror skådis?

  • Chokladmaräng
    Primrose skrev 2011-02-01 02:23:10 följande:
    Men jag har t  o m fått svaret av någon som säger så att "det heter så, på svenska"!
    Hahahaha, ursäkta men det här lät så roligt! Antar att den du talade med hade MVG på svenska-lektionerna ;)
    Primrose skrev 2011-02-01 02:23:10 följande:
    Och man använder INTE apostrof vid genitiv-s på svenska (Gunnels inte Gunnel's) - men säg det till reklamtextskaparna mfl.
    Nej, visst är det störande! Överallt finns det! Emma's Lars' eller t.o.m. Lars´s
    Men det är ju för att folk inte följt med på lektionerna, det är inte lika viktigt för en del bara. Sen anammar man ju gärna allt amerikatterna gör och hur de pratar. Tänk hur förstörd svenskan kommer va när alla smsande 2000-tals barn vuxit upp :)
  • Chokladmaräng
    Primrose skrev 2011-02-01 02:26:02 följande:
    PS. Jag talade med en kvinna i telefonen en gång som presenterade sig som "Eva" (trodde jag!). Jag antog att hon sa sitt namn med en dialekt när hon uttalde namnet "Äwah" - men det visade sig att hon stavade namnet så. Om hette Nihlzån i efternamn förtäljde inte historien.
    Hehe man kan ha värre roligt när man är en sådan som 'märker ord' :)

    Det är många som börjat sätta Z i sina namn. Varför ? Jag vill inte prata som ett bi. Det ser inte häftigt ut heller tycker jag men det är min personliga åsikt.

    Jag kanske skulle börja stava mitt namn Thäräze Nihlzån :)
Svar på tråden Theresé, Marié eller Pierré?