• Anonym (Aaaargh)

    Ååååh vad jag stör mig på pretto-uttalanden!

    Jag blir så himla irriterad på folk som skall låta så j-dra märkvärdiga. 
    En kompis som nu helt plötsligt börjat laga mat GÖR inte längre en beasås, utan hon SLÅÅÅR en bearnaise.

    Och inte skär hon upp köttet heller, utan trancheeeerar det.

    Kommer inte på fler exempel just nu för jag är så irriterad. Men ni kanske kan hjälpa till med fler?

  • Svar på tråden Ååååh vad jag stör mig på pretto-uttalanden!
  • Anonym (von Fiin)

    I kulturens och modernitetens tecken får jag då föreslå "rabiatsnippa" som ett impromptu men dock något mer comme-il-faut tillmäle att införliva i Familjelivs stundtals helt oefterhärmeliga vokabulär.

    Bisous à tous! Kyss

  • Anonym (e)
    Marten skrev 2015-07-24 14:20:50 följande:

    Irriterar mig även på att det slängs med engelska ord där det finns mer adekvata svenska ord. Tyder på låg bildning som tyvärr breder ut sig över you-tube generationen. Irriterar mig även på särskrivning i annonser, text, inlägg och annat " kalv lever med kul potatis" - vilket intessant förhållande.

    Med detta låter jag mig tystas.


    Din egen särskrivning, irriterar du dig på den också? :P
  • Anonym (Akademiker)
    Anonym (e) skrev 2015-07-28 19:06:23 följande:
    Din egen särskrivning, irriterar du dig på den också? :P
    Vilken särskrivning?
  • Butterscotch
    Anonym (Akademiker) skrev 2015-07-28 21:01:07 följande:

    Vilken särskrivning?


    YouTube-generationen?
  • Aniiee
    Anonym (Akademiker) skrev 2015-07-28 21:01:07 följande:
    Vilken särskrivning?
    "you-tube generationen"

    Fel nr 1: Youtube är ett ord både på svenska och på engelska. Utan bindestreck 
    Fel nr 2: Youtubegenerationen är ett ord (sammansatt) på svenska.
    I can't imagine a man really enjoying a book and reading it only once. - C.S. Lewis
  • Anonym (Akademiker)
    Aniiee skrev 2015-07-28 21:29:33 följande:
    "you-tube generationen"

    Fel nr 1: Youtube är ett ord både på svenska och på engelska. Utan bindestreck 
    Fel nr 2: Youtubegenerationen är ett ord (sammansatt) på svenska.
    Den missade jag i farten, då jag är så van vid fantasifull användning av bindestreck (varvat med regelrätta särskrivningar). Bra observation! Är själv så trött på företeelsen, att jag knappt orkar ta i det längre. Känns som att många är bortom räddning. ;)
  • Virriga Vera
    Anonym (Aaaargh) skrev 2015-07-24 12:54:39 följande:
    Jamen du är ju kock och kan dina saker. Då är det helt ok tycker jag!

    Men när snabbköttbulle-Britta helt plötsligt börja slänga sig med fisförnäma termer som aldrig funnits i hennes vokabulär tidigare, ja då irriterar jag mig! 
    Varför inte använda de rätta termerna när man lärt sig dem?
  • Billie22

    Haha, ja, men se det lustiga i det. Jag brukar fortfarande le inombords lite åt min fd svärmor (jag älskade henne, inget illa menat) som alltid sa att vi skulle vistas i "salongen" istället för att säga vardagsrummet eller tv-rummet som folk normalt säger. Nuförtiden säger man väl inte tv-rummet, men hennes generation brukade göra det på den tiden hon var min svärmor. Salongen var roligt iaf. Salen kunde hon säga också. Det var inte en sal alls, bara ett helt vanligt vardagsrum med tv, soffor och vitrinskåp. 

  • Anonym (hur)
    Anonym (uttal) skrev 2015-07-24 19:56:50 följande:

    Däremot så kan jag irritera mig på svengelska ord, eller när man uttalar felaktigt. T.ex. när man uttalar "Vvvvvilliam" när någon heter och stavas "William", där det klassiska runda "W"-uttalet tillkommer. Samma när man uttalar alla engelska J-ord eller namn som svenskt "J" bara istället för att säga "dj", t.ex. "Jjjjjjim carrey" istället för "Djim Carrey" som det ska uttalas. Till och med på TV och barnprogram som ska lära svenska barn att prata engelska uttalar man helt fel. Inte ok!


    Det där håller jag med om! Som Michael Jackson, jag fattar inte varför folk säger "Majkel Jjjjjackson" istället för att uttala både för- och efternamn på engelskt vis? Skitskumt att först uttala på ett sätt och sedan på ett annat. Varför inte säga Mikael Jjjjackson rakt av på svenska istället då. Jag blir också supertveksam hur folk vill att man ska uttala för svenska förhållanden "moderna" anglosaxiska namn på barn, typ Jordan, Jamie, Julian och liknande. J eller dj?
  • Anonym (Aaaargh)

    Kul att höra era "störningar" också!
    Och nu kom jag på en till, på det svengelska temat. De som envisas med att uttala namnet på bensinmacken "shell" som snäcka uttalas på engelska. 

    På svenska så säger ju alla att macken heter schäll. Det tycker jag är det rätta.

  • Velouria
    Anonym (Aaaargh) skrev 2015-07-30 13:29:14 följande:

    Kul att höra era "störningar" också!

    Och nu kom jag på en till, på det svengelska temat. De som envisas med att uttala namnet på bensinmacken "shell" som snäcka uttalas på engelska. 

    På svenska så säger ju alla att macken heter schäll. Det tycker jag är det rätta.


    De som envisas är de som har rätt
    Good thoughts-Good words-Good deeds
  • Åsa
    Aniiee skrev 2015-07-28 21:29:33 följande:
    "you-tube generationen"

    Fel nr 1: Youtube är ett ord både på svenska och på engelska. Utan bindestreck 
    Fel nr 2: Youtubegenerationen är ett ord (sammansatt) på svenska.
    Själv skulle jag skriva Youtube-generationen med motiveringen att Youtube är ett egennamn eller, om det betraktas som fenomen med litet "y" ännu ett tydligt importord att avgränsa med bindestreck från "vanliga" svenska ord vid sammansättning.
  • Aniiee
    Åsa skrev 2015-07-30 14:02:20 följande:
    Själv skulle jag skriva Youtube-generationen med motiveringen att Youtube är ett egennamn eller, om det betraktas som fenomen med litet "y" ännu ett tydligt importord att avgränsa med bindestreck från "vanliga" svenska ord vid sammansättning.
    Det kan också funka. Men "you-tube generationen" är definitivt fel....
    I can't imagine a man really enjoying a book and reading it only once. - C.S. Lewis
  • asta66
    Velouria skrev 2015-07-30 13:37:43 följande:
    De som envisas är de som har rätt
    Det är de som tror de har rätt för ingen orkar att diskutera med dem.Skål
  • Anonym (språk)

    om du stör dig över sådana ord TS, kan du vara lugn; då måste du leva ett väldigt harmoniskt och bra liv om du inte har större bekymmer att fundera på Glad

  • Anonym (språk)
    Anonym (Aaaargh) skrev 2015-07-30 13:29:14 följande:

    Kul att höra era "störningar" också!
    Och nu kom jag på en till, på det svengelska temat. De som envisas med att uttala namnet på bensinmacken "shell" som snäcka uttalas på engelska. 

    På svenska så säger ju alla att macken heter schäll. Det tycker jag är det rätta.


    men det ÄR ju ett snäckskal på skylten så självklart ska man uttala det som engelskan shell? Hur kan man tycka nåt annat? 

    Ja, förutom min f.d svärmor då, hon uttalade det som namnet Kjell Skrattande
  • Anonym (hur)
    Anonym (språk) skrev 2015-08-01 10:03:17 följande:

    men det ÄR ju ett snäckskal på skylten så självklart ska man uttala det som engelskan shell? Hur kan man tycka nåt annat? 

    Ja, förutom min f.d svärmor då, hon uttalade det som namnet Kjell 


    Ja men eller hur?! Hur kan man få det till Schäll? Fast jag gillar svärmors version. Kjell!
  • MallaL
    Anonym (hur) skrev 2015-08-01 12:00:18 följande:

    Ja men eller hur?! Hur kan man få det till Schäll? Fast jag gillar svärmors version. Kjell!


    Företaget Shell kom till Sverige innan de flesta kunde engelska, det vedertagna uttalet blev då med sj-ljud, dvs som schäll. Nuförtiden när många är bra på engelska använder många det engelska uttalet, lika rätt båda delar tycker jag. Uttalet med tj-ljud som i kjell ligger ju egentligen närmare det engelska, så det är väl inte heller helt fel
  • Anonym (språk)
    MallaL skrev 2015-08-01 12:16:20 följande:
    Företaget Shell kom till Sverige innan de flesta kunde engelska, det vedertagna uttalet blev då med sj-ljud, dvs som schäll. Nuförtiden när många är bra på engelska använder många det engelska uttalet, lika rätt båda delar tycker jag. Uttalet med tj-ljud som i kjell ligger ju egentligen närmare det engelska, så det är väl inte heller helt fel
    jag vet att det är så det gått till, lika med många ord. Det är riktigt intressant för oss som är intresserad av språkhistoria och etymologi = språknörd Skrattande
    Tex ordet nylon som ursprungsvis uttalades "najlon" (som det engelska, under krigstiden. Sen försvenskades det, som så många andra ord.

    När det gäller svärmors "Kjell-uttal" höll jag på att skratta mig fördärvad innan jag förstod. Hon sa "ja men det kan vi hoppa in hos kjell och köpa" (vem, var? ) 

    Ja på kjell...macken! sa hon lite irriterat Skrattande
  • Themis
    Anonym (språk) skrev 2015-08-01 12:59:06 följande:
    jag vet att det är så det gått till, lika med många ord. Det är riktigt intressant för oss som är intresserad av språkhistoria och etymologi = språknörd Skrattande
    Tex ordet nylon som ursprungsvis uttalades "najlon" (som det engelska, under krigstiden. Sen försvenskades det, som så många andra ord.

    När det gäller svärmors "Kjell-uttal" höll jag på att skratta mig fördärvad innan jag förstod. Hon sa "ja men det kan vi hoppa in hos kjell och köpa" (vem, var? ) 

    Ja på kjell...macken! sa hon lite irriterat Skrattande
    Amäh..."Kjell" är ju Kjell & Co, det vet väl varenda vettig människa?
    Skratta aldrig åt din partners livsval. Du är ett av dem. /RottenE-cards
Svar på tråden Ååååh vad jag stör mig på pretto-uttalanden!