Vad läser ni just nu?
Just nu läser jag Blomsterkronan av Minette Walters.
TRÅDSTARTARENS TILLÄGGSKOMMENTAR 2020-12-01 17:16
Berätta gärna lite kortfattat om bokens intrig.
Just nu läser jag Blomsterkronan av Minette Walters.
TRÅDSTARTARENS TILLÄGGSKOMMENTAR 2020-12-01 17:16
Berätta gärna lite kortfattat om bokens intrig.
Eurydike, har du läst klart Fölungen?
En fråga från en boknörd till en annan:
Har ni träffat på riktigt usla översättningar av böcker eller tycker ni att de flesta är ok/bra?
Jag gav ju mer eller mindre upp att läsa böcker av engelskspråkiga författare på svenska för en sisådär 30 år sedan då jag kom över ett par fruktansvärda översättningar (man missade liksom hela poängen i en mening tex). Sen dess läser jag endast svenska författare på svenska och allt annat på engelska. Men översättare kanske har blivit bättre på att se, hitta och förstå nyanserna nu för tiden?
En fråga från en boknörd till en annan:
Har ni träffat på riktigt usla översättningar av böcker eller tycker ni att de flesta är ok/bra?
Jag gav ju mer eller mindre upp att läsa böcker av engelskspråkiga författare på svenska för en sisådär 30 år sedan då jag kom över ett par fruktansvärda översättningar (man missade liksom hela poängen i en mening tex). Sen dess läser jag endast svenska författare på svenska och allt annat på engelska. Men översättare kanske har blivit bättre på att se, hitta och förstå nyanserna nu för tiden?
Läst klart Semestern, den var spännande och det var många vändningar innan det spännande slutet
Hugin och Munin berättar av Erik Hjort Nielsen.
En fråga från en boknörd till en annan:
Har ni träffat på riktigt usla översättningar av böcker eller tycker ni att de flesta är ok/bra?
Jag gav ju mer eller mindre upp att läsa böcker av engelskspråkiga författare på svenska för en sisådär 30 år sedan då jag kom över ett par fruktansvärda översättningar (man missade liksom hela poängen i en mening tex). Sen dess läser jag endast svenska författare på svenska och allt annat på engelska. Men översättare kanske har blivit bättre på att se, hitta och förstå nyanserna nu för tiden?
En fråga från en boknörd till en annan:
Har ni träffat på riktigt usla översättningar av böcker eller tycker ni att de flesta är ok/bra?
Jag gav ju mer eller mindre upp att läsa böcker av engelskspråkiga författare på svenska för en sisådär 30 år sedan då jag kom över ett par fruktansvärda översättningar (man missade liksom hela poängen i en mening tex). Sen dess läser jag endast svenska författare på svenska och allt annat på engelska. Men översättare kanske har blivit bättre på att se, hitta och förstå nyanserna nu för tiden?
Hugin och Munin berättar av Erik Hjort Nielsen.
Jag läser en 91:an-tidning. Räknas det? 🙂