roliga, enkla översättningar
min man är en rackare på svengelska. Han översätter rakt av.
tex: påfågel= ON BIRD sugrör= SUCK PIPE
Har ni några snillerika översättningar??
min man är en rackare på svengelska. Han översätter rakt av.
tex: påfågel= ON BIRD sugrör= SUCK PIPE
Har ni några snillerika översättningar??
Horsefoodmarket=Hötorget
it must be nice to have a fartcontroller in the car!
en svensk och en engelsman i ett turistflyg över skåne:
engelsman:oh! what are those yellow fields below us?
svensk: that's rapefields...
engelsman: do you have special fields for that in sweden?
Ägaren där vi bor har svart hyrt polacker för att måla om... Jag gick förbi häromdagen när ägaren levererade lite färg och annat. När han räcker över kittet till fönstrena säger han: And here is some shit, and some more shit... Jisses vad jag fick hålla mig för att inte garva... Har ingen susning om vad fönsterkitt heter på engelska men den översättningen hade jag inte vågat mig på...
sist jag åkte tåg och tåg värden på engelska skulle säga att det var änd håll platsen
" this is the termination of this train"
några engelsk språkiga turister såg lite oroade ut.
Skuttunge = Jumping Baby
(Skuttunge är ett litet samhälle strax norr om Uppsala)
Några favoriter:
May I have extra swamp on the pizza?
We serve redspott today.
I will were a white dress with black pricks on it.
På tal om översättningar till ortsnamn så satt jag och några kompisar och hittade på raka översättningar typ Smelllinx =Oslo och liknande. Jockasjärvi blev lyckad!
(Humpswolverinin)
Tvestjärt - Split ass
True story
På 90-talet så var en amerikansk kollega till mig i badhuset i Södertälje. De badade till stängning och när de personalen ville få upp alla ifrån poolen så kom en kvinna fram till poolkanten med en skylt där det stod ?Bad Slut?. 😂