• m00min

    Österbottniska tråden 10

    men tå ja fik int ihop resten om int he e att- ni är mitt allt, båda två eller na.... kan ju vara att ja sejr na heeeeilt feil å

  • m00min

    Nu ha ja teiji reda på! Ni är mitt allt älskade/söta/ bebis! Fransmänne niar ju all så!

  • m00min

    Siidå din översatt feil, he gar int automatiskt ti översäti ett språk ter ett ord har mååånga betydelser. Ho göulåt låter e int me soft baby, no för att beby e mjuk men no passar e beter me älskade eller söta vilket ordet doux också betyder.


    Na ballt bara skrev 2007-10-16 13:27:34 följande:
    Kan tipsa om den här sidan som översätter hela meningar... Översättningen kom ju fram redan men såhär översatte babelfish från franska till engelska: "You are my whole, soft baby". Mycket användbar sida...man kan t.o.m. ha en brevvän som talar ett språk man inte kan babelfish.altavista.com/
    Millami skrev 2007-10-16 13:27:49 följande:
    när ska d kom nå roliga, positiva besked å int bara usliheter..Faffa min ha dött..han hann aldri äns si ett foto på vår lilla anton...
    Deltar i sorgen millami!
  • m00min

    tå var e dax ti fara ti hesa igen tå! Vill naan koma me å hald me sällskap i tåji?

Svar på tråden Österbottniska tråden 10