AndreaBD skrev 2023-01-25 11:02:15 följande:
Det kommer ändå att bli mer internationellt. Ska vi göra som Island och göra om alla internationella ord också och hitta på svenska för det? Vi kan ju uttala engelska namn. I stort sätt alla kan engelska.
På vilket sätt följer Joy svenska uttalsregler? Jag har aldrig hört nån säga "Joi" utan bara "Djoi". Samma sak med Jill, det förekommer också bland äldre. Alltid engelskt uttal. Det är inte bara engelskan, det har även hört tyska namn så som Heidi. Och numera verkar folk veta att det uttalas "Haj-di", även om det inte följer svenskt uttal.
Du kanske aldrig har hört det, men i alla fall i äldre generationer var det inte alls ovanligt (till och med vanligare, skulle jag vilja påstå) att namn som Joy, Janet eller John uttalades på svenska (Joj, Ja-nett, Jonn).
Dessutom, det är inte alls säkert att det kommer att bli så internationellt. Det här är liksom inte första gången i historien som namn importerats från andra språk. Fram tills nu har dessa namn anpassats till svenskt uttal, antingen direkt eller så småningom. Även nu så är det fortfarande de namnen som har liknande uttal på svenska som på engelska som är vanligast (Vanessa, Liam, Elliot ...), även om namn som ska uttalas på engelska börjar bli vanligare.
Även om de flesta idag kan engelska i alla fall hyfsat, så är det inte de flesta svenskars modersmål. Fram tills att vi har en stor grupp här i Sverige som har engelska som modersmål, kommer det att anses lite löjligt eller outbildat eller pretentiöst när "pursvenska" föräldrar kallar sina barn för Djämes eller Djoj.