Inlägg från: Litenmenhård |Visa alla inlägg
  • Litenmenhård

    Help to write pa svenska

    AlexanderFionov skrev 2021-02-08 08:55:42 följande:

    Thank you for your comment! But I am surprised that even "han knackar pa dorr" is incorrect. How I could say if somebody wants to entry door? Han knackar på dörren? (this is automated translation) Or "han knackar min dörren"?


    Hi!

    "Han knackar på dörren" is correct, but I wonder if the flow or rythm in the song needs another translation, if you know what I mean?

    BTW: Sorry if my english isn't entirely correct.
    Kärlek är inget man kräver. Det är något man förtjänar.
  • Litenmenhård
    AlexanderFionov skrev 2021-02-08 09:07:45 följande:

    This is the translated verse which I want to put into necessary rhythm

    Ensam duva på taklisten utanför fönstret
    Tittar på mig, knackar på huset
    Kanske kommer du också till mig
    Du kommer att förstå allt, du kommer att förstå allt

    And my version is 
    Den ensamma duvan i en kyla utanför
    Tittar den på mig och knackar dörr
    Kanske kommer du till mig också
    Du ska förstå, du ska förstå

    It is not possible to change the length of sentences because of rhythm requirements. 


    Can't you just use the first version?
    Kärlek är inget man kräver. Det är något man förtjänar.
Svar på tråden Help to write pa svenska