Idiom på olika språk
Beat around the bush är definitivt att gå som katten kring het gröt Bark up the wrong tree, betyder att vara inne på fel spår, men något specifikt svenskt idiom har vi ju inte.
Beat around the bush är definitivt att gå som katten kring het gröt Bark up the wrong tree, betyder att vara inne på fel spår, men något specifikt svenskt idiom har vi ju inte.
Vår variant kommer från tyskan: bröderna Grimm har en saga där en skräddare (tror jag) slår ihjäl sju flugor med en flugsmälla.
Franskans är ju mer öppen: att få två saker gjorda med en sten. Ett favoritidiom är annars ett ryskt som betyder att inte lyssna, att hänga spaghetti framför öronen...
Faire d?une pierre deux coups!