Inlägg från: Aniiee |Visa alla inlägg
  • Aniiee

    "Partner", "hen" och "vårdnadshavare"

    Ordet partner har använts, på engelska, sedan 1300-talet för att framhålla att ens giftermål var jämsrällt och ingått frivilligt, eller i alla fall så jämsrällt som den tiden kunde ha. I Svenska finns vissa texter, jag tror att det är brev, från 1930-talet.

    Men visst, det är radikalfeministernas fel... 


    It is the season of the spirit, the message, if we hear it, is "make it last all year"
  • Aniiee
    Anonym (XXX) skrev 2024-04-09 02:23:19 följande:

    Det där får du nog belägga med en källa, och då inte till någon queerfeministsajt. Ordet för "makar" har i England i alla tider fram tills feministtramset började där varit "spouses", inte "partners". Var får du allt ifrån?
    OED, till att börja med. 
    It is the season of the spirit, the message, if we hear it, is "make it last all year"
Svar på tråden "Partner", "hen" och "vårdnadshavare"