Inlägg från: Aniiee |Visa alla inlägg
  • Aniiee

    Ingen bryr sig om vad jag skriver. Nu slutar jag skriva!

    koeping skrev 2015-10-18 20:24:17 följande:

    Det känns oerhört krystat allt du skriver. Man måste inte beskriva allt en karaktär gör medans den säger något. Det känns lite barnbok över det hela. He said she said he sat he nodded. Det ska räcka med hur en karaktär säger något för att veta vad den menade.


    Jag vet. Jag försöker släppa det där, men det är fasen inte lätt......
    Will you be forgiven when the cold grave has come?
  • Aniiee
    FDFMGA skrev 2015-10-18 19:57:30 följande:
    Kul. Då läser även jag gärna :)
    Håll till godo.... =P
    Will you be forgiven when the cold grave has come?
  • Aniiee
    Konservativ skrev 2015-10-18 20:50:11 följande:
    INget vidare. snorted derisively. Skippa dessa adverb för de ger inget. Hoppas du inte bara har dialog för i så fall borde du egentligen skriva dramatik. Sen är det egentligen omöjligt att veta om det är bra med dessa små utdrag. Sen verkar de lite svengelska? Är engelska ditt modersmål? Förlåt om jag sårade dig.
    Klart jag inte bara har dialog. Det råkade bara vara just det jag skrev just igår. Egentligen lite lustig sammanträffande att jag skulle välja just tre dialogtunga stycken av de 15 jag skrev... undrar hur min hjärna funkade där.....

    Nej, ingen svengleska, vad jag ser. Kanske i några ordvändningar.... Vet inte så noga. Jag råkade få ett för istället för ett for, men det är väl det ända egentliga, där skyller jag på att jag är ouppmärksam och ordbehandlare suger......

    Engelska är mitt modersmål lika mycket som svenska är mitt modersmål, dvs, det är dessa två språk jag talat och skrivit sen jag lärde mig tala och skriva.

    Du sårar mig inte. Jag har allt lite hårdare hud än så =P
    Will you be forgiven when the cold grave has come?
  • Aniiee
    koeping skrev 2015-10-18 20:51:17 följande:

    Där har du ett bra exempel på att det blir för mycket. 1: Du skriver nynnande i 3 meningar efter varandra. Det förstör allt. 2: Men överlag så skriver du mycket bättre på svenska. Du skriver "Hon går ut i köket och plockar fram två korgar. Sedan går hon ut i trädgården." Testa ta bort den sista meningen och se va mycket bättre det blir. Helt plötsligt så är hon ute i trädgården men läsaren behöver inte få varje varje steg berättat för sig för det stör bara. Det är ett vanligt problem bland amatörförfattare. Välj med måtta det du ska skriva ner när du skriver. Less is more.


    1: Yes, det gjorde. Fullt medvetet. =P

    2: Det är inte "jag" som skriver..... tyvärr =/ Därav bonuspoängen till den som fattar vad jag läste samma dag..... Ingen verkar ha upptäckt det dock, så det kanske inte är så uppenbart som jag tycker.
    Will you be forgiven when the cold grave has come?
  • Aniiee
    Ellie skrev 2015-10-18 20:52:41 följande:
    Jag är inte rätt person att ge kritik egentligen eftersom jag inte har engelska som modersmål, och inte läser den sorts böcker du skriver, men jag tänker (som flera påpekat) att något av det krystade kanske kommer från att du skriver just på engelska. Jag märker att du är bra på det, men trots allt blir det lite fokus på språket istället för fokus på innehållet i texten.
    Böcker är ju olika. En del läser man för att njuta av orden, medans andra böcker vill man inte märka att de består av ord utan bara föras framåt i handlingen.
    Jag håller med om att du kanske borde testa att skriva lite mer på svenska, eller att översätta delar av det du skriver till svenska för att se om det blev som du tänkte dig.
    Tex;
    "Alex?"
           Alex såg upp. Hans kusin stod över honom.
    "Åh", muttrade han. "Somnade jag?"
    "Japp", Nathan log snett. "Trött?"
              Alex satte sig upp och gjorde lite plats på soffan för sin kusin. Nathan slog sig ner och såg tankfullt på honom.
    "Vad tittar du på", Alex mumlade besvärat.
    "Det är kul att se dig nykter för en gångs skull", svarade Nathan oskyldigt. "Hur länge har det varat, två månader?"
               Alex rynkade pannan. Han visste mycket väl att Nathan retades med honom, men han var inte på humör för det.
    "Elva, tack", sa han kärvt, "Och det har gått 18 månader sedan Kevin och jag började dejta."
    "Så länge, minsann? Jag måste komma ihåg att tacka honom för det,"
    Jag förstår vad du menar. Men för mig är det du just skrev bara just platt översättning. Precis lika platt som mitt original.... Det kunde ju ha varit värre, dock. Du kunde ha kört det genom google translate =P
    Will you be forgiven when the cold grave has come?
  • Aniiee
    Wilowa skrev 2015-10-18 21:02:00 följande:
    Aniiee skrev 2015-10-18 20:30:04 följande:
    Jag vet. Jag försöker släppa det där, men det är fasen inte lätt......
    Jag tror du missade min poäng. Lämna det du gör och gör nåt helt annat, så kanske du kan komma tillbaka med en mer avslappnad inställning. Det känns lite som att du vill lite för mycket. Jag vet inte om det är medvetet, men jag får inget flyt i det jag läser.

    "Glänsande kopparhår som räcker ner till rumpan faller runt hennes axlar och ner över hennes bara bröst."

    Jag hade nog valt att ta bort kroppsdelarna och skrivit "nakna kropp" istället. Sedan om det är viktigt för beskrivningen så hade jag lagt till nåt om att håret räcker ända ner till rumpan i en bisats eller ny mening...fast det är jag det, du har ditt sätt att skriva på.

    Jodå, jag förstod vad du menade =P. Jag är bara lite för envis för mitt eget bästa.

    Ja, du ser. Way worse på svenska......
    Will you be forgiven when the cold grave has come?
  • Aniiee
    Wilowa skrev 2015-10-18 21:23:23 följande:
    Haha! Du skulle skriva på svenska för att göra nåt annat, inte för att du är bättre på det. Släpp loss skrivaren i dig och låt den härja fritt! Om jag vore dig så skulle jag skriva tramsigt och knasigt och tämja på gränserna...bara för dig själv alltså.
    =P Låter som en bra idé
    Will you be forgiven when the cold grave has come?
  • Aniiee

    För resten, en hemlighet jag suttit på några veckor, som jag egentligen tänkt avslöja för länge sedan. Det finns en tråd här på FL där jag skrev under anonym signatur, bara för att testa hur bra eller dålig jag var på att berätta en uppdiktad historia, men i ett mer... "samtalsformat", eller vad jag ska säga. Mest för att testa min fantasi. Den är från i augusti. Jag vet inte om någon i den här tråden läste den tråden, men om någon gjorde det så kanske signaturen känns igen.



    Kanske var elakt av mig, men den var redan rätt urspårad.....


    Will you be forgiven when the cold grave has come?
  • Aniiee
    FDFMGA skrev 2015-10-18 21:59:43 följande:
    Svårt att bedöma en text när man inte känner till tänkt målgrupp, bara kan gissa sig till genre, inte har hela texten och du dessutom avser att alludera på en annan text som jag inte har en susning om vilken det ska vara.

    Jag började med att i tankarna stryka inledningen för "En ung kvinna vaknar" men jag gissar att du har ett syfte med Ödet. Du skulle kunna stryka lite kommatering och ge läsaren lite mer utrymme till att skapa sig en egen bild av scenerna i rummet och i trädgården.

    Även jag reagerade på trippelnynnandet, men det var ju också ett medvetet val av dig.

    Du har ingen kortnovell? Är det fantasy som är din genre är nog språket mindre viktigt än att ha en story som griper tag i läsaren.
    Ja, allt det där som jag inte heller vet =P Men jag måste förtydliga mig, jag alluderar inte på en annan text, det jag menar är att jag inte har ett eget språk utan blir starkt influerad av vad jag läser (på svenska) att jag har svårt att frigöra mig från det/den författaren. För att svara på min egen bonusfråga, så hade jag i samma veva som jag skrev den svenska texten läst Fogelström, vilket för mig är extremt tydligt. Det är inte mitt språk, det är hans, jag bara skriver egna ord.

    Jag vet vad du menar med kommatecknen, jag är lite kär i sådana =P 

    Jag "gör" inte kortnovell. Jag startar på mitten och blir aldrig klar, eftersom jag inte kan hålla mig till något, utan måste alltid ha tusen saker att skriva. Jag blev klar med EN (fan fiction)  som försvann när datorn kraschade Gråter
    Will you be forgiven when the cold grave has come?
  • Aniiee
    Tecum skrev 2015-10-18 22:04:10 följande:
    Jättekul att få möjligheten att kommentera din text! Jag skriver själv och har inte sällan kommenterat och föreslagit ändringar åt andra skrivarvänner. Jag har ändrat och stramat upp en del ovan, du kan jämföra med originalet.

    Du är bra på beskrivningar! Målande och tydligt, felet är att du upprepar dig ibland, Med och med, står och står, kvinna och kvinna osv. Däremot de tre sista nynnandena är ok. Det betonar ett statiskt tillstånd, kvinnan är i trädgården ensam med sina tankar.
    TY =) Jag ska läsa igenom och jämföra. 

    Alla upprepningar i denna svenska text är medvetna grepp (jämfört med när jag skriver på engelska och upprepar mig ibland helt omedvetet), men jag förstår absolut att det kan bli extremt enerverande.

    Kill your darlings, darling....
    Will you be forgiven when the cold grave has come?
  • Aniiee
    FDFMGA skrev 2015-10-18 22:24:59 följande:
    Stadböckerna?

    Har du läst Bertil Mårtensson "Maktens vägar", en fantasytrilogi.

    Vet inte varför jag kom att tänka på den - men influeras man av andras språk skulle den kunna vara en riktigt bra influens. 
    Yes.....

    Nej, den har jag inte läst, vad jag minns. Kanske ska göra det. Dock är det ganska otroligt att jag skulle ta mig tid.... Men jag kan ju skriva upp den på listan i alla fall =P
    Will you be forgiven when the cold grave has come?
  • Aniiee
    Tecum skrev 2015-10-18 22:28:10 följande:
    Upprepningar som litterärt grepp funkar ibland, som med nynnandet. Men här var för många upprepningar på för kort sträcka, så att säga. Och om läsaren börjar reta sig på tekniken istf att fokusera på innehållet har man misslyckats som författare.
    Absolut. Ibland prövar man något. Lyckas gör man sällan =P

    Jag ska testa att översätta/skriva om (på svenska) historien som jag klistrade in i inlägg 54. Se vad som händer. Det kommer förmodligen bli skitfånigt, men då får det bli det =P
    Will you be forgiven when the cold grave has come?
  • Aniiee
    Tecum skrev 2015-10-18 22:34:17 följande:
    Jag är tvärtom, jag blir aldrig influerad av andras språk, hur bra jag än tycker att de är Kan inte ta efter, jag har bara mitt egna korrekta och tråkiga språk och därför blir inte mina berättelser så levande som jag vill.

    Det svåraste i en novell är början, mitten och slutet, resten brukar gå bra...
    Jag är en jäkla svamp. Måste alltid lägga undan böckerna några dagar om jag ska skriva något på svenska, för annars skriver jag som Fogelström, Martinsson, Lindgren..... Och får inget eget språk.

    Haha, visst är det så, att skriva noveller. Börja, mitten och slutet är värst =)
    Will you be forgiven when the cold grave has come?
  • Aniiee
    Konservativ skrev 2015-10-18 22:38:46 följande:

    Du ska absolut INTE läsa Bertil Mårtensson. Eller så kan du läsa honom för att se vilka misstag du själv gör. Som andra sagt här så skriver du för detaljerat. Och jag tycker nog ändå att din svenska är bra mycket bättre än din engelska. Jag gissar att du inte växt upp med svenska förrän du var åtminstone femton år? 

    Men jag kan ha fel i allt.


    Som sagt, så vet jag inte, eftersom jag aldrig läst honom. Så vem vet, på något sätt kanske det är lärorikt? Good or bad.

    Jag har egentligen aldrig haft svenska som enda-språk. Alltid varit Engelska, Japanska och Svenska. Svenska som vardagsspråk hade jag bara som liten (innan 10) och sedan igen nu sen jag flyttade hem till Sverige för 6 år sedan.

    Så, ja, ibland känner jag mig handikappad på alla möjliga språk. Är väl också därför jag skriver såna här (samtals)inlägg som jag gör. Lite korthuggna meningar, engelska uttryck här och var (kunde varit värre, eftersom jag alltid först får upp japanska....).

    Så, ja, en orsak till att jag skriver överhuvudtaget (och vill ha någon/några att bolla med/få konstruktiv kritik av) är inte för att jag vill bli världens mest lästa författare. utan för att hålla igång tre språk samtidigt och kanske, kanske, någon gång få lite uppskattning för att jag i alla fall försöker.
    Will you be forgiven when the cold grave has come?
  • Aniiee
    FDFMGA skrev 2015-10-18 23:01:59 följande:
    Testa Maktens vägar om du kan få tag på böckerna. Det måste var minst 20 år sen jag läste böckerna och jag blev fascinerad då. Sen lånade jag ut dem till en kompis vars kille gjort slut och hon berättade efteråt att det blev hennes tillflykt och räddning ur en djup kris.

    Skulle vara intressant att läsa om dem idag, särskilt mot bakgrund av "Konservativs omdöme"

    Jag har faktiskt använd delar av berättelsen som råmaterial till sagor jag berättat för mina barn när de skulle sova, vilket var misslyckat ur sömnperspektiv eftersom de inte somnade utan ville höra merSolig
    De finns faktiskt på Adlibris (var tvungen att googla) och på mitt bibliotek. Som sagt, får testa =P

    Ja, alltså, det där med nattsagor.... det blir aldrig som man tänkt sig.
    Will you be forgiven when the cold grave has come?
Svar på tråden Ingen bryr sig om vad jag skriver. Nu slutar jag skriva!