• SupersurasunkSara

    Missförstånd, gick till domstol som utlänning utan översättare, hjälp

    Ah men jisses give TS a break! Hon vill veta och förstå vad hon ska göra nu.

    Prata med din advokat och kräv att du får en tolk med dig så att du kan förstå vad som sägs. Det är din rättighet. Be att få förklarat för dig exakt vad som är sagt. Är det en dom du har fått, så överklaga med hänvisning till att du inte fått med dig en tolk, så du förstod inte vad som sas.

    Till er som menar på att TS ska lära sig svenska, ni vet inte vad hon har för planer ang det, ni vet inte hur länge hon har bott här osv.

  • SupersurasunkSara
    Anonym skrev 2012-12-23 16:44:05 följande:
    Jag vill att mitt barn bo och skriven hos mig. Hur kan jag göra för att det händar i huvudförhandling om man har växelvis boende? Nu är barnet skriven hos farden.
    Du kan stämma pappan på boendet. Vårdnaden och umgänget har inget med boendet att göra. Barnet ska vara skrivet hos den som barnet har sin huvudsakliga dygnsvila hos, alltså den som barnet bor hos mest.
  • SupersurasunkSara
    Jesper f skrev 2012-12-23 19:45:10 följande:

    Svaret finns precis att läsa, för den som vill. Realiteten ändras inte bara för att man själv tycker att den ska vara annorlunda. Människor som inte ens är beredda att hjälpa sig själva, för att det är enklare att utmåla sig som offer, är det i majoriteten av fall ingen idé att engagera sig i. Hennes advokat har redan förklarat allting för henne. Prolemet är att hon förstår inte vad hon fått förklarat. Ska hunden vifta på svansen, eller ska svansen vifta på hunden? Det är frågan här.
    Advokaten har alltså brustit i sitt yrkesutövande. TS bad om en tolk, TS fick ingen tolk. Ts kanske har bott i Sverige i flera år, kanske har hon bott här i 2 månader, det vet vi inget om så att komma med så urbota dumma förslag som att hon ska lära sig svenska säger rätt mycket om dig. Hon behöver veta NU vad som är bestämt, inte när hon hunnit lära sig svenska.
Svar på tråden Missförstånd, gick till domstol som utlänning utan översättare, hjälp